前言:
今天是《魚書》的三歲生日。感謝《魚書》團隊成員,建設者和各位讀者,謝謝你們三年來所有的關注,關心及留言,評論,以及寫來的一封封真誠的信。這三年《魚書》在網絡空間的大海上漂流,陪伴我度過了人生中一段異常變動卻驚喜(嚇)連連的時期,也一篇又一篇地錘鍊著我,把我逐漸塑造成宇宙神秘力量想要的樣子。在我心理準備了一段時間後,撞日不如擇日,索性在《魚書》三歲生日時推出英文版。這篇是英文版的發刊詞,原文用英文寫成,現在翻譯成中文,中間略有修改。
我猶豫了很久才決定用英文寫下這些。
並非因為我無話可說——
我不確定用另一種語言說話時,我是否還能像我自己。
這是第一封英文版魚書。
魚書Fish-Letter 誕生於 2023 年 4 月 29 日。它最初用中文寫成,後來發展成法文版Fish Books。今天在她三歲生日之際,這段旅程將同時以英文的形式展開。
為什麼要用英文寫作?
身為寫作者,我始終相信寫作的力量──它不僅可以描述世界,還可以建構世界。
寫作使看不見的事物變得可見。
它使無法言說的可說。
它照亮了人類精神中那些隱密的角落。
身為獨立人類學家,我相信文化翻譯作用──那些尋求文化和社會間的相互理解,在理解上尋找共識,追求和平。
身為一名人文主義者,我相信人的尊嚴和價值,人與人連結的重要性以及捍衛言論自由的迫切性,尤其是在我們這個數位時代。
但光有想法是不夠的。
真正促成這封英文版《魚書》的是四次邂逅。
我的聲音很重要。
這是最近一位法國IT界女性領袖告訴我的。
她出生在非洲一個偏遠村莊,那裡女孩平均結婚年齡是十四歲,接受高等教育的女性非常罕見。然而,她始終堅信:她的聲音很重要。
她將這種信念帶到了更廣闊的世界,從非洲到法國,在資訊科技領域的學習中(她是當年該學校該專業唯一的女性),並成為法國資訊科技界的頂尖工程師。
幾天前,她和她所創建的協會出席了聯合國教科文組織的會議,幫助和賦能女性,尤其是在資訊科技領域找到她們的聲音,為女性成為未來世界的數位建構者做出貢獻。
她告訴我一件很簡單的事:
當你相信自己的聲音很重要時,大多數限制都只存在於你大腦的想像中。
我成長在一個聽從權威和長輩教導的文化環境中,從小到大所見都是個人人微言輕,長輩說話小孩子不要插嘴這樣的事。她的話縈繞在我心頭很久。
它不僅適用於賦權科技業的女性——
對於任何猶豫不決的人來說也有啟發。我們不能以人微言輕來阻礙個人表達的自由。
所以我在這裡做的是:
我用英語寫作,即使我的英語並不完美。
因為意義,行動,成長比完美更重要。
美好的邂逅。
今年,我問了一個在家中接待並幫助了許多難民的法國女性:
如何才能毫無畏懼地與那些與你截然不同、內心破碎的人建立聯繫?
她說:
回首往事,我的人生是由我稱之為「美好邂逅」的事情所塑造的。
記住,生命中總會遇到一些人,他們教你新的東西,幫助你理解一些事情,他們來到你的身邊,是為了觸動你的心弦,指引你走向正確的道路。我對此深信不疑。
有了這種心態,世界就成了一所學校。
或許《魚書》也是這種學習的一部分。
搭建橋樑。
一位法國賽博龐克曾對我說:
你搭建了橋樑。
機緣巧合之下,我把他介紹給了另一位賽博朋克。他們發現彼此的思維方式不謀而合——但此前從未謀面。
兩個法國男人,一生都住在同一個城市,卻始終沉浸在各自的數位社交圈中,最後透過一個不懂科技的中國女孩找到了彼此。我覺得這其中蘊含著某種意義。
這些年我的人類學田野調查——不論在中國、喜馬拉雅地區、法國和網路空間——我不斷看到同樣的事情:
我們住得很近,卻很少真正見面。
我們住得很遠,卻從不嘗試與他人接觸。
或許我們需要的不是更多資訊。
或許我們需要更多橋樑。
捍衛生命。
這是出自一位98歲法國老奶奶之口。
她喜歡笑,愛講笑話,也喜歡邀請朋友到她溫馨的家共進晚餐。她總是精力充沛,樂於分享故事,熱情待客,並烹調美味佳餚。大多數人得知她的年齡時都非常驚訝,因為我們都以為她只有七十多歲。
有一天,她帶著燦爛的笑容問我:
我丈夫在我39歲時去世了。我獨自生活了近60年。最近有人告訴我,我可以在網上找到另一半。這是真的嗎?
有人曾經問我多大年紀。我說我年紀很大了,經歷過一次世界大戰。‘1914年的那次?’結果人家問我。拜託,我還沒那麼老!
她的壁爐上總是掛著德蕾莎修女的一首祈禱詞。
我記得最初一句話和最後一句話:
生命是美麗的,欣賞它。
生命就是生命,要捍衛它。
《魚書》最初以中文版推出時,讀者只來自三個國家。
三年後的今天,它被來自世界六十八個國家和地區的讀者讀到,除了南極洲目前沒有讀者外,它漂流到了各大洲。不過,說不定哪天《魚書》漂著漂著我會收到南極🐧的信⋯⋯
生命在成長。
生命在蔓延。
生命在抵抗。
或許寫作也能起到同樣的作用。
《魚書》英文版寫甚麼?
人類學:
透過反思、閱讀和實地考察,探索不同的文化、語言和社會的密碼。
網路空間
作為科技小小學徒的我的探索之旅,講述數位世界中捍衛言論自由的實驗和探索。
藝術
文字和藝術作品——我自己的,以及其他人的作品,還有藝術家,工匠美麗的悲慘生活或者悲慘的美麗生活。
《魚書》英文版頭像:
本人手工電繪,0% AI成分。

如果會讀英文的你今日沒收到英文版,或者想把英文版推薦給朋友,那麼請點擊這裡在文末訂閱《魚書》英文版。
如果會讀法文的你在本月沒收到法文版,或者想把法文版推薦給朋友,那麼請點擊這裡在文末訂閱《魚書》法文版。
除了知識類文章外,《魚書》中文版,英文版和法文版未來不會同步,因為翻譯的效果實在不怎麼好,自己翻譯自己很容易搞成精神分裂。當然,現在讀完英文翻譯版的你,或者剛成為《魚書》訂閱讀者的你,實在不知道《魚書》為何寫作,那麼在這個生日時分,我誠摯地邀請你閱讀:
《魚書》創世篇:
《魚書》跨時空連署篇:
另外,也請你不要忘記,不論發郵件的平台有甚麼變化,《魚書》在這個老巢一直等你。三年前,我從一個電腦白痴開始學習如何在茫茫網絡空間擁有一方老巢。三年後,我希望《魚書》可以在老巢驕傲地對世界說,她依然在那裡,並且學會了自建服務器,自建網站,並足以抵禦基本的黑客襲擊,而且,她還看到了企鵝。當然,這一切,都源於四年前的八月不想再去忍耐審查,就想用盡一切方法,用我自己的方式捍衛言論自由的那個決定。
這是我人生中目前為止最勇猛最美好最正確的決定。從此,一扇扇門打開,一個個人到來,世界變了。
和《魚書》開始下一年的探險,第一時間收到《魚書》更新,請訂閱和支持魚書哦!